中国語の「~と」という意味の「跟」と「和」はどのようにちがいますか?? 跟 は 従う,付いて行く (英語の with) で昔は動詞としても使われていた。我跟他一起去。私は彼に付いて行く。和 は 共に、 (英 …
中国語の文法 2018.10.26 2019.02.02 kammy. 中国語の「天」という言葉には、日本語と同じく空、天気、天国の他に、中国語では季節・日・自然等を意味する使い方があります。この記事では、「天」の使い方をご紹介します。
和我有甚麼關係? BitEx中国語が運営している中国語文法大全です。オンライン中国語教室の先生たちが文法解説の経験を基づいて書き下ろしました。文法の説明の例文も多数登録して、分かりやすくなっています。 語気助詞 中国版TikTok(抖音)について解説 中国の有名TikTokerも紹介! に 【保存版】抖音(中国版TikTok)|ビジネス活用方法 より 第147回 「いい加減」「テキトー」を中国語で言うと? 第146回 「担当する」「責任を取る」を中国語で言うと? 最近のコメント. 【中国語】この”个”はどういう意味ですか? a:我们一起吃饭好吗?b:我们一起吃个饭好吗?aとbでどのように意味が変わるのでしょうか?bはなぜ个が入っているのでしょうか? その個はまさに一個二個 …
中国語の語気助詞「啊・吧・呢・嘛・啦」の意味と使い方はこれで完璧マスター! …繁体字 (hé wǒ yòu shém me guān xi) (ハー ウォー ヨウ シェン マ グアン シ) “和我”で「わたしと」、“有什么关系”で「何の関係があるの?」 という意味です。 「わたしと何の関係があるの?」という意味になりますね。 “她没和我客気、譲我在那児坐下”は日本語では、どういう意味になりますか?よろしくお願いいたします。 初めまして、私は中国人です。ここは翻訳させていただきます。まず、「她没和我客気、譲我在那児坐下」ってこのセンテンスは中国
中国語の意味を教えてください。 “她没和我客気、譲我在那児坐下”は日本語では、どういう意味になりますか?よろしくお願いいたします。 投稿日時 - 2014-09-23 12:46:52
口ヘンに我と右側に書いて中国語ではどんな意味ですか?哦 は日本語の ああ です。哦!, 哦?「今日はコスプレ祭りの日だよ!」「哦!」ニュアンスの微妙な違いで恩があります。「おん」ではなくて「うん」です。「あなた彼女がいる? 意味を持っているので、「後について」の意味が強くなるんですよね。 つまり、上の例文を少し意訳してみると 我跟他一起去 [ wo(3) gen(1) ta(1) yi(1) qi(3) ] 「私は彼について行く」という風な意味に … 中国語の「幹」の意味は何ですか? 友人から「幹」は人を罵る汚い言葉と聞きましたが、下の文を見る限り別の意味もありそうです。「你猜測這件事是誰幹的?」この文の「幹」はどう訳せばいいですか? 友 …
中国語で多分お嬢さんみたいな意味なんですが、小姐(シャオチェ)ではなく、「メイヒャン」みたいな音の言葉はなかったでしょうか。すみません。ざっくりした質問ですがよろしくお願いします。姑娘(gu1 niang)これではないですか?
前回の中国語コラム『宴会~中国での会食、お酒の席で注意すべきこと~』では、中国での宴会の席での立ち振る舞いにおいて注意することや宴会での中国語について説明しました。今回は中国文化における色彩の持つ意味について説明していきたいと思います。 中国語で and をなんと言いますか? 普通は「和」です。でも「和」は、普段、名詞の間にしか使わないのです。他には「還有」、「並」なども「and」という意味がするのですが、微妙に場合によって通用しないこともあります。